06 de gener 2025

Un exemplar exclusiu de «Tintín al país de l'or negre» adaptat al català de l'Alguer s'ha subhastat a Internet per 6.800 euros

Fa trenta anys, es va publicar una edició limitada de l'àlbum de Tintín, «Tintín al país de l'or negre». Aquesta edició s'ha convertit en una reliquia que persegueixen els col·leccionistes al preu que sigui, com ha passat recentment amb el resultat d'una subhasta per Internet que va arrencar amb 6.800 euros. Tintín ha estat traduït a més d'un centenar d'idiomes i dialectes. Però les edicions limitades són les més buscades pels tintinaires. Aquesta edició en alguerès va ser una adaptació de la traducció al català, per part de Joaquim Ventalló. Era l'any 1995, i setze joves algueresos es van encarregar de fer-ne la transcripció al dialecte del català de l'Alguer. Des de Catalunya, l'Editorial Joventut —que com se sap té els drets de Tintín al català des de sempre— va imprimir 400 exemplars de l'adaptació en alguerès, dels quals 250 es van distribuir de franc entre els lectors de l'Alguer. Entre les frases en alguerès... [+ informació]